Бюро переводов и легализации «Світанок»
работаем с 1988 года

Перевод личных документов, договоров, уставных и регистрационных документов, медицинской и технической документации, нотариальное заверение, апостиль, легализация, получение справок о несудимости, повторных документов ЗАГС и т.д.

(067)323-08-93 (095)670-64-91 (066)424-29-31 (063)299-62-35  

Эл. почта - kievperevod2010@ukr.net или office@svitanok.in.ua

Также принимаем заказы и предоставляем консультации по телефону, вайберу, воцапу, телеграммам и на электронную почту.

(067)323-08-93 - Viber (067)323-08-93 - WhatsApp

Адрес: м. Киев, ул. Крещатик, 46

Вход во двор через арку возле магазина "Мармеладний Кiт"
Во дворе справа 5-й подъезд, 2-й этаж напротив кафе "Paliturka"

ВРЕМЕННЫЙ ГРАФИК РАБОТЫ:

Понедельник - пятница с 11.00 до 17.00.

Агентство переводов и легализации «Свитанок» - области перевода, в которых мы специализируемся

Агентство переводов и легализации «Світанок» - области перевода, в которых мы специализируемся.

Агентство переводов и легализации «Світанок» - области перевода, в которых мы специализируемся.

Агентство переводов и легализации «Світанок» - области перевода, в которых мы специализируемся.

Медицина и фармакология

Это самые сложные области  перевода, так как перевод медицинских и фармакологических текстов  не терпит приблизительности  и неточности, а   требует от переводчика не только глубокого знания языка, но и владение специфической терминологией, а также  наличие опыта перевода в данной отрасли.  Перевод медицинской документации также требует повышенной ответственности ведь от качества и точности перевода истории болезни, медицинского заключения, медицинской справки  или какого-либо другого медицинского документа может зависеть здоровье  и жизнь человека.

Агентство переводов и легализации «Світанок» предлагает профессиональный перевод следующих документов:

- медицинская документация (медицинские справки, сертификаты, эпикризы, медицинские заключения, истории болезни, результаты лабораторных исследований и анализов и т.п.);

- фармакологическая документация (досье на медицинские препараты, сертификаты фармацевтических препаратов,  описание клинических исследований, инструкции к медпрепаратам, описание лекарств и листовки - вкладыши и т.п.);

-  руководства по эксплуатации медицинского оборудования;

- статьи медицинского характера

Право и ЭКОНОМИКА

Развитие международных экономических отношений и установление сотрудничества между людьми, говорящих на разных языках невозможно без перевода информации  юридического, финансового  и экономического характера. Перевод юридических, экономических и финансовых документов  должен быть адекватным и точным.  Работа над переводом таких документов  в нашем Агентстве доверяется только опытным переводчикам и редакторам,  которые хорошо знают предмет перевода, владеют специфической терминологией и умеют точно передать содержание документа.

Агентство переводов и легализации «Світанок»  переводит:

- законы и нормативно-правовые акты;

- договора и контракты;

- доверенности, справки, протоколы и всевозможные процессуальные документы;

- апостили и нотариальные свидетельства;

- уставы, меморандумы и другие учредительные документы;

- выписки из реестров;

- документы финансовой отчетности и аудиторские заключения.

 

Наука и техника

Перевод текстов научно-технического характера это очень сложный и трудоемкий процесс. Главной проблемой такого перевода является одновременное знание иностранного языка и специфической терминологии в определенной отрасли науки или техники.  Также технический переводчик должен владеть знаниями из научно-технической отрасли переводимого текста,  документа или статьи. При необходимости осуществляется редакция перевода профильным техническим специалистом.

Агентство переводов и легализации «Світанок» предлагает услуги по переводу следующих материалов:

- техническая  документация;

- тендерная документация;

- проектная документация;

- патентная документация;

- научные статьи;

- различные инструкции;

- спецификации и  сметы;

- паспорта объектов.

 

Маркетинг и реклама

Эффективная реклама – залог успеха любой компании. При переводе текстов  рекламного характера переводчик должен не только хорошо владеть родным и иностранным языком, хорошо знать предмет, о котором идет речь, но и творчески подойти к процессу перевода. Только в этом случае реклама достигнет своей цели – привлечение потенциальных клиентов. Например, при переводе слоганов нельзя сделать просто дословный перевод. Нужно учесть игру слов, понять характер воздействия текста оригинала на потенциальных клиентов, найти такие соответствия в языке перевода, чтобы  вместе с изменением лексической формы  смысл переведенного текста точно соответствовал тексту оригинала. Агентство переводов «Світанок» доверяет перевод рекламных материалов самым креативным специалистам, которые могут сохранить смысл оригинала и в то же время достаточно свободно использовать слово, чтобы реклама достигла своей целевой аудитории.

 

Агентство переводов  «Світанок» переводит:

- веб-сайты;

- буклеты, рекламные листовки;

- брошюры;

- каталоги товаров и услуг;

- презентации;

- другие рекламные материалы и коммерческие тексты.

 

ДОКУМЕНТЫ, ЛИЧНАЯ ПЕРЕПИСКА, ГАЗЕТНЫЕ СТАТЬИ, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ

Перевод документов

Наша жизнь невозможна без документов. Они сопровождают нас всю жизнь. Рождение, учеба, брак, развод, работа – для регистрации всех этих и других событий необходимы  документы.  Наша жизнь не стоит на месте. Люди путешествуют, переезжают в другую страну для учебы, работы или заключения брака. И тут возникает необходимость перевода документов на иностранные языки. Агентство переводов и легализации   «Світанок» предлагает перевод документов на английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, польский  и другие иностранные языки.  Как правило, в агентстве переводов документы подразделяются на стандартные и нестандартные.

К стандартным документам относятся

документы ЗАГС:

 

- свидетельство о браке

- свидетельство о рождении

- свидетельство о разводе

- свидетельство о смене фамилии или имени

- свидетельство об усыновлении

- свидетельство об установлении отцовства

-  свидетельство о смерти

 

справки:

 

- справка с места работы, из банка, с места учебы и т.п.

- справка о несудимости

- справка о доходах

- справка о подтверждении прописки

- справка о составе семьи

- медицинская справка об общем состоянии здоровья (форма 082/о)

 

документы об образовании:

 

- аттестат

- приложение к аттестату

- диплом (без приложения)

- диплом кандидата наук

- диплом доктора наук

- аттестат профессора

- аттестат доцента

 

документы, подтверждающие право на недвижимость:

 

свидетельство на  право собственности квартиры

- свидетельство на  право собственности земельного участка

- свидетельство о  праве собственности на наследство

- техпаспорт на квартиру или дом

- регистрационное свидетельство

- государственный акт на земельный участок

 

другие документы:

 

- паспорт

- удостоверение личности

- водительские права

- идентификационный код

- пенсионное удостоверение

- студенческий билет

- лицензии, сертификаты, другие коммерческие документы

 

К нестандартным документам относятся

- выписки из реестров ЗАГС

- нотариальные заявления

- приложение к диплому

- академическая справка

- трудовая книжка

- банковские выписки

- аудиторские и другие отчеты

- договор, контракт,

- устав и другие учредительные документы юридических лиц

- другие документы объемом свыше 1 учетной страницы (1800 знаков)

 

 

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Как правило, перевод документов (стандартных и нестандартных) требует официального заверения. К официальному заверению относится нотариальное заверение, проставление штампа апостиль, консульская легализация или заверение печатью агентства переводов. Все эти услуги предоставляет Агентство переводов и легализации   «Світанок».

Нотариальный перевод -  это перевод различных документов, заверенный нотариусом для придания им юридической силы, как на территории Украины, так и за рубежом. Нотариус одновременно подтверждает верность фотокопии переводимого документа и подлинность подписи дипломированного переводчика, его квалификацию и дееспособность.

В Агентстве переводов и легализации   «Світанок» работают только дипломированные переводчики с опытом работы не менее 5 лет. 

 

 

 

Перевод писем, открыток, художественного текста

Обычно такой перевод не требует официального заверения, так как он предназначен только для личного пользования. Однако в нашем Агентстве переводов «Світанок» всем заказам уделяется пристальное внимание. И даже те переводы, которые не требуют официального удостоверения, поручаются только опытным переводчикам. Мы стремимся к тому, чтобы все наши услуги были самого высокого качества.

Вход в старый офис (новый - напротив)
Адрес:
01001, Киев Крещатик, 46

Вход в подъезд нового офиса
Адрес:
01001, Киев Крещатик, 46

Узнать стоимость перевода

Получить расчет стоимости заказа, сделать заказ online или получить консультацию

Введите код для проверки
Также получить расчет стоимости, сделать заказать или получить консультацию можно, обратившись к нам по эл. почте kievperevod2010@ukr.net